Skip to content
Gabriela Janiszewska Translite
  • Strona główna
  • Moje doświadczenie
  • Blog
  • Sklep
    • Pouczenie o odstąpieniu od umowy
  • Dane kontaktowe
    • Regulamin serwisu Translite
    • Polityka prywatności Translite
  • Języki
Search
Gabriela Janiszewska Translite
Close menu
  • Strona główna
  • Moje doświadczenie
  • Blog
  • Sklep
    • Pouczenie o odstąpieniu od umowy
  • Dane kontaktowe
    • Regulamin serwisu Translite
    • Polityka prywatności Translite
  • Języki
Gabriela Janiszewska Translite
Search Toggle menu

Kategoria: poprawna polszczyzna

8 września 201724 kwietnia 2019polski, poprawna polszczyzna

Powiem TOBIE czytelniku, że to był ciężki tydzień.

Przedszkole is coming

Nie chcę TOBIE przynudzać, ale dzieci MNIE się pochorowały, czasu na wszystko za mało, pogoda kiepska… Coś nie gra w tych zdaniach? Masz rację (i wcale nie chodzi o to, że przecież jestem na „urlopie” macierzyńskim, więc powinnam być wypoczęta). W powyższym zdaniu celowo użyłam niewłaściwych form zaimków. Aby było poprawnie, powinnam użyć […]

Dostępne w sklepie

Kategorie

  • angielski (1)
  • Bez kategorii (13)
  • Freelancing (2)
  • In English (13)
    • Bilingualism (1)
    • CAT tools (5)
    • Freelancing (2)
    • Gaining experience (1)
    • memoQ (4)
  • Inne (2)
  • Markup (1)
  • nauka języków obcych (1)
  • nauka języków obcych (1)
  • niemiecki (1)
  • oprogramowanie (1)
  • Po polsku (2)
    • angielski (2)
    • zdobywanie doświadczenia (1)
  • Po polsku (7)
  • polski (1)
  • poprawna polszczyzna (1)
  • porady dla klientów (1)
  • praca freelancera (1)
  • Responsive (1)
  • szkolenia (1)
  • szkolenia (1)
  • tłumaczenia medyczne (1)
  • tłumaczenia prawnicze (1)
  • tłumaczenia prawnicze (1)
  • tłumaczenia techniczne (1)
  • Uncategorized (8)
  • wymowa (1)
  • zdobywanie doświadczenia (1)

Tagi

angielski angielski blog CAT CAT tools ciąża dwujęzyczność English false friends fałszywi przyjaciele film freelancer freelancer freelancing freelancing gaining expierience job język polski konkurs konkurs memoQ nauka angielskiego nauka języków obcych niemiecki organizacja pracy tłumacza podsumowanie polski polszczyzna poprawna polszczyzna praca freelancera praca freelancera praca z domu pronunciation rekrutacja software Trados Studio translation translation studies tłumaczenia tłumaczenia prawnicze tłumaczenia prawnicze urlop macierzyński warsztaty wymowa ZUS

Archiwa

Ostatnie wpisy

  • 6 pomysłów na prezent dla tłumacza
  • Tłumaczu, jesteś swoim CEO, CFO i CMO
  • Podsumowanie 2019 roku
  • Wrażenia ze szkolenia z lokalizacji oprogramowania
  • Książki dla tłumacza: „Jak czytać i rozumieć angielskie umowy”

Kategorie

  • angielski
  • angielski
  • Bez kategorii
  • Bilingualism
  • CAT tools
  • Freelancing
  • Freelancing
  • Gaining experience
  • In English
  • Inne
  • Markup
  • memoQ
  • nauka języków obcych
  • nauka języków obcych
  • niemiecki
  • oprogramowanie
  • Po polsku
  • polski
  • poprawna polszczyzna
  • porady dla klientów
  • praca freelancera
  • Responsive
  • szkolenia
  • szkolenia
  • tłumaczenia medyczne
  • tłumaczenia prawnicze
  • tłumaczenia prawnicze
  • tłumaczenia techniczne
  • Uncategorized
  • wymowa
  • zdobywanie doświadczenia
  • zdobywanie doświadczenia

Menu:

  • Strona główna
  • Moje doświadczenie
  • Blog
  • Sklep Translite
  • Koszyk
  • Polityka prywatności Translite
  • Pouczenie o odstąpieniu od umowy
  • Regulamin serwisu Translite
  • Dane kontaktowe
  • Moje konto
  • Prośba o dostęp do danych

Gabriela Janiszewska Translite

ul. Oliwkowa 24, 05-500 Józefosław, Polska
+48 693 067 645
gabrielajaniszewska@translite.pl
© 2023 Gabriela Janiszewska Translite. Proudly powered by Sydney